海外ドラマHEROES シーズン1 第1話から英語を学ぶ

ヒーローズ英語学習

ちゃもも

今回は海外ドラマ『HEROES/ヒーローズ』から英語を学んでいくよ。

この海外ドラマは日本人で俳優のマシ・オカさんが出演していることもあり、海外だけでなく日本でもかなり有名なドラマです。

2006年にアメリカで放送され、2015年にはその後を描く『HEROES REBORN/ヒーローズ・リボーン』の放送もされました。

私は初めて見た海外ドラマが『HEROES』でしたが、その面白さに衝撃を受けました。目がバッキバキになるくらい一気見したドラマです笑

ぱすた

SFやミステリー・ヒューマン・コメディなど色々な要素が味わえるので、見ていて飽きないですし、登場人物がめちゃくちゃ多いので個々のキャラクターも見ていて面白いです。

今回はそんな海外ドラマ『HEROES』のシーズン1第1話から英語を学んでいきます。

『HEROES』のストーリー

アメリカ・インド・東京という遠く離れた別々の土地で突然、超能力が使えるようになるものが現れ始める。そして何も繋がりのなかった彼らが世界を救うため、集い始める。

日食

ニキ) What’s this ?  [それは?]

マイカ) It’s a pinhole camera. It’s for the eclipse.
[ピンホールカメラ。日食でしょ。]

『HEROES』/シーズン1,第1話より引用

ちゃもも

ニキとマイカの会話から日食という単語を見ていこう!

日食は英語で

  • (solar) eclipseまたはa eclipse of the sunという。eclipseだけでも日食と伝わる
  • lunar eclipseまたはa eclipse of the moonだと、月食という意味になる

また皆既日食、部分日食、金環日食と言いたい場合はこのように言う↓

  • a total (solar) eclipse (皆既日食)
  • a partial (solar) eclipse (部分日食)
  • a annular (solar) eclipse (金環日食)

例文

Did you see the solar eclipse the other day ?
(この間の日食見た?)

I’ve seen the eclipse before.
(前に日食見たことあるよ)

A partial eclipse of the sun will occur on June 1st, 2030.
(次の部分日食は2030年の6月1日です)

タクシーを降りるピーターが運転手に言った言葉

You know, I’ll hop out here, please.
[ここで降ろして]

『HEROES』/シーズン1,第1話より引用

ちゃもも

ここで重要なのはhop outと言う表現だよ。

hop out

hop-out英語で

hop outは降りる出ると言う意味です。「get out of ~」でも同じ意味ですが、よりカジュアルな使い方になります。

またhopは「片足でジャンプする/動く、どこかに素早く移動する、乗り物に素早く乗り降りする」と言う意味があるので、hop outの方が素早く/急いで降りると言う意味が強いです。

例文

 Let’s hop out here !
(ここで降りよう!)

I’ll hop out of the car to get new video games.
(新しいゲームソフトをゲットするため、車からすぐ降りた)

I hopped out of bed because of an earthquake.
(地震が起きたので、布団から飛び起きた)

ネイサンがピーターに言った言葉

Life isn’t fair. But there’s nothing I can do about that.
[人生は不公平だ。それは仕方ない]

『HEROES』/シーズン1,第1話より引用

ちゃもも

ここでの重要表現は「there’s nothing ~」の部分だよ。

There’s nothing + 主語 + 動詞

there’s nothing」は何もないという意味ですが後ろに文章がくると、「〜することはない、どうしようもない、仕方ない」という意味になります。

またthere’s nothingの後ろには、canを使った文章がくることが多いです。

決まり文句としては「There’s nothing I can do.(何もできることはない、仕方ない)」があります。

「何もできることはなかった、どうしようもなかった」と過去形にしたい場合は、「There was nothing I could … 」ということができます。

今回のセリフはthere’s nothingの後ろに“I can do about that”と来ているので「人生は不公平だ」に対し、「でも何もない、それに対してできることは」となり、ドラマの中では「それは仕方ない」と訳されています。

例文

There’s nothing you can do about the situation .
(その状況なら何もできないよ)

There’s nothing I can do about it.
(何もできることはない)


“There’s nothing”の後にelsemoreをつけると、「他に/これ以上〜はない」という意味になる。

There’s nothing else we can do .
(他に私たちができることは何もない)

There was nothing else we could do to fix this problem.
(この問題を解決するために、他にできることは何もなかった)

There’s nothing more I want to buy.
(これ以上買いたいものはない)

まとめ

ということで今回は海外ドラマ『HEROES』の単語や英語表現について紹介しました。

ちゃもも

特に日食という英単語は中々知っている人が少ないと思うので、この機会にぜひ覚えてみよう!

海外ドラマは日常で使える表現がたくさん出てきますし、1話40分程なのでサクサク見ることができます。最初は日本語字幕で一通りの内容を把握してから、英語字幕でセリフを確認していくのがおすすめです。

こちらの動画サイトで全シーズン視聴可能!

  • hulu2週間無料体験期間あり
    ・月額1,026円
  • NETFLIX無料体験期間なし
    ・ベーシックプラン:990円
    ・スタンダードプラン:1,490円
    ・プレミアムプラン:1,980円
  • Amazonプライムビデオ
    30日間無料体験期間あり
    ・月額プラン500円
    ・年間プラン4,900円

※ちなみにAmazonプライムビデオは『HEROES』は見放題作品ではない
ので注意!無料期間であってもレンタル料金がかかります。

注意
本ページの情報は2021年4月時点のものです。最新の配信状況は各サイトにてご確認ください。